nghênh tân

Học thuật
Thân thiện
nghênh tân

Trong buổi lễ, ban nghênh tân đón tiếp các vị khách tại cửa ra vào.

Définition
  1. Verbe :
    • Accueillir, recevoir (un invité) : "Nghênh tân" signifie accueillir ou recevoir un invité, souvent dans un contexte formel ou cérémoniel. Il s'agit d'une expression composée de deux éléments : "nghênh" (accueillir) et "tân" (invité, nouveau).
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Trong buổi lễ long trọng đã có một ban nghênh tân. (Lors de la cérémonie solennelle, il y avait un comité d'accueil.)
    • Ông ấy đứngcửa để nghênh tân các vị khách quý. (Il se tenait à la porte pour accueillir les invités d'honneur.)
Utilisations avancées
  • "Tống cựu nghênh tân" : Cette expression idiomatique complète signifie "dire adieu à l'ancien et accueillir le nouveau". Elle est souvent utilisée à l'occasion du Nouvel An lunaire (Tết).
    • Tết Nguyên Đán là dịp để mọi người tống cựu nghênh tân. (Le Nouvel An lunaire est l'occasion pour tous de dire adieu à l'ancien et d'accueillir le nouveau.)
Variantes et mots apparentés
  • Nghinh tân : Variante orthographique de "nghênh tân". Les deux formes sont acceptées et ont le même sens.
  • Tiếp tân (verbe) : Accueillir, recevoir des invités. Ce terme est plus couramment utilisé dans le langage moderne.
  • Ban tiếp tân / Ban nghênh tân (nom) : Comité d'accueil, service de réception.
Synonymes
  • Accueillir : Recevoir quelqu'un, lui souhaiter la bienvenue.
  • Recevoir : Accueillir des visiteurs, des invités.
Expressions idiomatiques liées
  • "Tống cựu nghênh tân" : (Expression figée) Faire ses adieux à l'ancienne année et souhaiter la bienvenue à la nouvelle. Célébrer le passage à la nouvelle année.
    • Mâm cỗ Tết thể hiện tinh thần tống cựu nghênh tân. (Le plateau de mets du Têt incarne l'esprit d'adieu à l'ancien et de bienvenue au nouveau.)
nghênh tân

Trong buổi lễ, ban nghênh tân đón tiếp các vị khách tại cửa ra vào.

  1. (cũng viết nghinh tân)
    • Tống cựu nghênh tân
      xem tống cựu

Từ gần giống